十字星の間

技名の統一とか

出来れば英語(カタカナ)で統一したいけど漢字特有の造語を訳せなくて困ってる。
例えば夢幻斬とか
漢字カナがごっちゃになっちゃて締まりがないけどちょっとどうしようもないよねこれ
ある意味漢字の特権だもん。

小悪魔(ザナル) | コメント:2 | トラックバック:0 |
<<いや遅いって | ホーム | ザナルちゃん その6>>

コメント

そこはザナルさんの設定を生かして中二病全開で新たに英語(カタカナ)の造語を作ればええんでないw
2014-06-21 Sat 22:31 | URL | [ 編集 ]
カナの造語もいいけどちゃんと意味持たせたいじゃん?
その点において漢字は造語でもある程度の意味は読み取れるからさ。
2014-06-21 Sat 23:16 | URL | Nkz [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

| ホーム |